Road to Mac OS X Leopard: Dictionary 2.0

13»

Comments

  • Reply 41 of 58
    Quote:
    Originally Posted by JeffDM View Post


    I thought that Apple's iPod share was a lot smaller in Japan than it was in other developed countries, save for maybe Korea. I guess it's still doing good business, but not a market that Jobs is going to highlight in a public speech.



    It's falling in market share (though not absolute sales) because musicphones are more common and quite a bit better then elsewhere in the world.





    Macs, on the other hand? shudder. A subnotebook would help, the iPhone would help (hugely, if done right), and a Newton2 would likely help as well. Plus better marketing, a lot better marketing.
  • Reply 42 of 58
    aegisdesignaegisdesign Posts: 2,914member
    Quote:
    Originally Posted by JeffDM View Post


    That's not a good example. I usually see The Guardian referred to in a negative sense, as being a lesser paper.



    No, it's an ok paper but it's remembered for it's somewhat bad sub-editors who often missed the bad spelling. We're talking of some decades ago. I suspect that's not the case today.



    It often gets lambasted for being a little too left leaning and too modern in it's attitudes by the more right wing traditional press.



    As to the original poster... What English dictionary? It's a pity we don't get our own OED instead of the American version. I'm looking forward to adding my own dictionary though if possible. I'm thinking a Geordie to Yorkshire dictionary would be handy.
  • Reply 43 of 58
    mdriftmeyermdriftmeyer Posts: 7,503member
    Quote:
    Originally Posted by Bergermeister View Post


    Ahh, I see the conversation proceeds without me...



    Yep, iPods have been selling well in Japan, until they came to a sudden halt this past month (at last at the shop that I visit regularly) due to the tilted screen fiasco and now delays in touches. One of the sales people at the shop told me today that Apple's credibility as a quality brand is dropping like a 100-ton anchor in helium: if they can't even get the screen straight then what can they do right? This only compounds the problems they already have here. Apple really needs to get its act together fast if it is to remain a player in the Japanese market. Releasing a fantastic sub-notebook would be a great start (one that stays at the same temp as the other sub notes unlike my MBP nuker versus its competition), but they really need to work on the finer things like quality control, customer relations and advertising. I will be visiting two of the Apple Stores next month to see first-hand what is going on.



    As far as the dictionary goes, I'm sure its just one of the more popular ones simply ported to Mac; electronic dictionaries sit on practically every desk in the country (not that it helps them improve their English) so the basic data apps are a dime a dozen.



    Stop manufacturing them in the Far East?
  • Reply 44 of 58
    irelandireland Posts: 17,798member
    Quote:
    Originally Posted by mgkwho View Post


    You already can click every word in Tiger's Dictionary.



    -=|Mgkwho



    You did read the article right?
  • Reply 45 of 58
    krispiekrispie Posts: 260member
    Quote:
    Originally Posted by mrtotes View Post


    We do use some -ise spelling but English (UK) is a fickle beast and you can't rely on straight one of the other.







    You have that backwards.



    Check your OED, not the Guardian; the Guardian is famous for it's shoddy spelling.



    http://www.spellingsociety.org/journ.../misprints.php



    Ohh FFS, do get your decades-old stereotypes right. The Grauniad (sic) was known for typos (or misprints in the old days), not for deliberately being wrong.



    In the UK, -ise and -ize are both right, but -ise is SO MUCH more right - as you'll see if you look around you.



    Apple, like everyone else except one or two in this thread, knows this.
  • Reply 46 of 58
    krispiekrispie Posts: 260member
    Quote:
    Originally Posted by rawhead View Post


    I can't see why OSX would go out of its way to try to incorrectly correct the -ize spelling to -ise when -ise isn't in fact the correct spelling in UK English.



    It doesn't.



    He's wrong.



    That is all.
  • Reply 47 of 58
    lundylundy Posts: 4,466member
    Getting back to Leopard, I fixed my problem with Safari crashing and I see no other bugs.



    Software Update, if it needs a restart after whatever it installed, now logs you out into the "no man's land" of the Login Window and installs there, then continues with the reboot. Much cleaner.



    You guys are going to be really really impressed with the LAN networking and the iDisk access. And the "share any folder with fine-grained permissions" is awesome.



    I now believe that 9A559 can be the GM.
  • Reply 48 of 58
    mdriftmeyermdriftmeyer Posts: 7,503member
    Quote:
    Originally Posted by lundy View Post


    Getting back to Leopard, I fixed my problem with Safari crashing and I see no other bugs.



    Software Update, if it needs a restart after whatever it installed, now logs you out into the "no man's land" of the Login Window and installs there, then continues with the reboot. Much cleaner.



    You guys are going to be really really impressed with the LAN networking and the iDisk access. And the "share any folder with fine-grained permissions" is awesome.



    I now believe that 9A559 can be the GM.



    You mean the new TCP/IP Stack in Leopard?
  • Reply 49 of 58
    lundylundy Posts: 4,466member
    Quote:
    Originally Posted by mdriftmeyer View Post


    You mean the new TCP/IP Stack in Leopard?



    That can't hurt, but I think the biggest change is that machines on your LAN are now very fast to connect, and there is no spinning if connecting is a problem. This is all from changes in the Finder.



    Also, if you connect to a local server and then disconnect, it stays connected as "guest" until you eject the volume.



    Folders that you yourself have shared have a big "shared" banner across the top of their window when opened to remind you to pay attention to what you put in there.



    The new "Downloads" folder is at the root of the Home folder, not a folder in Desktop.



    Folders in ~/Library such as Internet Plug-Ins cannot have their name changed. This is good.



    All of my apps work except QuicKeys.



    The Network preference pane is much more compact showing all the connections in the left pane (ethernet 1, ethernet 2, FireWire, modem, Airport).
  • Reply 50 of 58
    Yet it is in fact the Australian spelling. Australia uses the -ise ending almost exclusively. There is no Australian English option in Tiger which is pretty frustrating. Sounds like we'll miss out with Leopard too!



    Quote:
    Originally Posted by rawhead View Post


    Yeah, I don't get it. Does he have it backwards? Utilize is -ize in US English (as that's my setting and the native spell-checker didn't warn me), but likely -ise in UK English, as is the case with most -ize/-ise spelling differences between the two dialects. I can't see why OSX would go out of its way to try to incorrectly correct the -ize spelling to -ise when -ise isn't in fact the correct spelling in UK English.



  • Reply 51 of 58
    If Microsoft is due any commendation it is that Word has such good language support. Go to the Tools/Select Language option and see how many variations there are to choose from! Not only do you get spelling localisations (Mac would tell me I spelled that incorrectly) but even grammar checking for foreign languages. It's about time Apple stopped being so US-centric. It's not that hard to bundle some foreign localisations or at least let us install our own custom word lists...
  • Reply 52 of 58
    Forget "paltalk" "meetup" and an exotic sig other... ( ixnay the last one and get it if you can) but live mocha is N-I-C-E for learning another language. Heck its even good for English grammrrrr, uh, i mean "grammar" check it!



    http://www.livemocha.com/



    -Thunk Different.com



  • Reply 53 of 58
    boerboer Posts: 16member
    Quote:
    Originally Posted by Bergermeister View Post


    One of the sales people at the shop told me today that Apple's credibility as a quality brand is dropping like a 100-ton anchor in helium



    Mass is not involved in the equation of gravitational acceleration. Get your Newtonian mechanics right since your credibility is dropping like a feather in a vacuum.
  • Reply 54 of 58
    You forgot air resistance, but I think most people understand what the statement was attempting to say, and it was an reported speech, anyway, or can you not read well? I said that the shop keeper told me that...



    Basic reading skills.



    My visit to the Apple Store last week confirmed that Apple is indeed in a free-fall at the moment, so overly focused on profit that they are missing the big picture. Sadly, the sheep are buying.
  • Reply 55 of 58
    Quote:
    Originally Posted by AppleInsider View Post


    Apple has significantly updated Dictionary 2.0 for Mac OS X 10.5 Leopard, expanding it from a simple word lookup into a complete multilingual reference tool. Here's a look at what's new in Dictionary.



    Mac OS X is based on NeXTSTEP, the operating system Steve Jobs left Apple to develop back in 1986, and brought back in 1997. Nearly twenty years ago, NeXTSTEP included a "Digital Librarian" application designed to browse and hyperlink together the information in digital books. Included with the system were the complete works of Shakespeare, The Oxford Dictionary of Quotations, Webster's Ninth New Collegiate Dictionary, and Merriam-Webster's Collegiate Thesaurus.



    Over the last two decades, NeXTSTEP sparked the development of the World Wide Web at CERN, which brought similar hyperlinked information to more mainstream computers. The RoughlyDrafted article "Safari on Windows? Apple and the Origins of the Web" described how Apple's HyperCard and Tim Berners-Lee's WWW for NeXT computers built the foundations of the open web on the Internet.



    In Mac OS X Tiger, Apple reintroduced Dictionary as a system wide service. Right click on a word, and the "Look up in Dictionary" contextual menu will open the Dictionary application and present the word's listing. Control+Apple+D can also be used to look up an entry for a selected word.



    NeXTSTEP included a "Digital Librarian".



    The Dictionary application can also search for words directly, either by entering whole words into the search bar or by just typing the first few letters. This makes it easy to look up a word's spelling when the built-in spell checking service can't suggest an alternative to the badly typed word which was entered. Tiger also offers a Dictionary widget for Dashboard. Both the widget and the full blown application draw from the New Oxford American Dictionary and the Oxford American Writer's Thesaurus.



    New Features in Leopard



    Leopard's Dictionary 2.0 adds a Digital Librarian-like function for adding new reference works. Apple includes a new dictionary of its own marketing terms, including Rosetta, Quartz, and Exposé, although it doesn't offer to define many terms outside of product names. It also doesn't offer anything for terms such as Carbon, Darwin, or Core Graphics. Perhaps Apple should throw in a developer dictionary that might be more useful than its definitions of Cover Flow and MacBook. The Apple Dictionary also includes some oddly outdated terms such as Open Transport and A/UX.



    Also included in the new Dictionary are a set of Japanese references, including the Shogakukan Daijisen Japanese dictionary, the Japanese thesaurus Shogakukan Ruigo Reikai Jiten, and the Shogakukan Progressive English-Japanese Japanese-English Dictionary. These are off by default, but can be enabled in preferences.







    Preferences also allows users to set the English dictionary pronunciation guides to use common diacritical (?d???kritik?l) or the more formal IPA style (??da????kr?d?k?l), and to set the right click "Look up in Dictionary" function to launch the Dictionary app or to pop up a small contextual panel window (below). This feature is unchanged from Tiger.







    Big in Japan



    Once enabled, the new Japanese references appear in the Dictionary window bar. Results for a word can be isolated to a specific reference, or looked up in all enabled dictionaries at once. The Japanese dictionary gives a simple definition, while the Japanese-English dictionary provides translations for a variety of idiomatic expressions.











    Wiki Wikipedia



    Japanese isn't the only expansion of the Dictionary application. It also now offers to do an instantaneous online lookup of words and phrases using Wikipedia. Since Wikipedia can return results on articles in a variety of languages, the new Dictionary allows you to select which language results to view.







    Linking the dictionary with Wikipedia is smart, because many technical terms and cultural references have extensive community-created articles that would never appear in a formal dictionary. Dictionary 2.0 displays the full text, graphics, and diagrams of Wikipedia articles, although it uses a serif font for all references. That means it doesn't look like the web version of Wikipedia, but rather like a more formal work.



    The default 16 point text seems a little large for reading long articles in Wikipedia, but selecting a smaller font from the text size buttons of Dictionary's Toolbar nearly makes it too small. Since it uses a delicate font face (which appears to be Baskerville), it begins to look thin and washed out at smaller typefaces. The default font size can be set in preferences, but not the font face. That leaves Dictionary results looking distinctive and sophisticated, even if you'd personally rather camp up your Wikipedia with Comic Sans or Marker Felt.







    Links Everywhere



    While Wikipedia is rife with links already, Dictionary makes every word hyperlinked, as it does throughout the standard dictionary and thesaurus. That means any word that gets clicked upon pulls up its definition, synonyms, and a new Wikipedia article (if one exists). This makes Dictionary an excellent resource for quickly spelunking around the English language, or in Japanese, or wading through one of the many other languages in Wikipedia.



    While individual dictionary files in Tiger were just a big blob of a file saved under Library/Dictionaries, Leopard organizes them into exposed folders of graphics, xml, and css that suggest it would be simple to develop and distribute new specialized glossaries and reference works in other languages for use in Dictionary.



    Will Dictionary eventually incorporate product manuals and Unix man pages the way NeXT's Digital Librarian did? Will it open up the ability to tap into other online reference works in a manner similar to Wikipedia? There's certainly room for growth, but Leopard's Dictionary already delivers a lot of practical innovation in the rather sleepy corner of library reference works.



    Parents might feel there's too much information available in Dictionary 2.0; the new Parental Controls feature in System Preferences allows you to block access to profanity, which includes "slang or colorful expletives." Dictionary's help pages note that "terms are identified as inappropriate by the publisher of a source."







    Dictionary 2.0 gets in the last word for Mac OS X Leopard. So when will it make it to the iPhone?



    This is an excellent application, and much improved in Leopard, especially love the access to Wikipedia, but why can't Apple have given the choice between American and UK English dictionary? That would have been the icing....
  • Reply 56 of 58
    This is an excellent application, and much improved in Leopard, especially love the access to Wikipedia, but why can't Apple have given the choice between American and UK English dictionary? That would have been the icing....
  • Reply 57 of 58
    per$onper$on Posts: 10member
    Quote:
    Originally Posted by panamajack View Post


    It would certainly be nice to be able to add different publically available dictionary databases, any chance in this happening with Dict 2 ?



    It's possible, but you have to mess around with the encoding. Have a look at this link, although you will probably need to translate it through Google translate:



    http://mymac.ru/forum/showflat.php?C...&o=0&fpart=all



    PS Sorry about resurrecting an old thread, this one just turned up in a search I was doing and I dove in without checking.
Sign In or Register to comment.